acqua
[àc-qua]
liquido
[incolore, limpido, trasparente, inodore, insapore, liquido formato da due atomi di idrogeno e uno di ossigeno]
- waterhet
Fraseologie
(FIG.)
(all')acqua e sapone
[detto di giovani donne: indica una bellezza naturale, senza trucco e, per est., spontanea, dai modi semplici]
puur natuur
(CUL.)
acqua (minerale) naturale
[acqua minerale naturale senza addizione di gas]
natuurlijk mineraalwater//plat water//spa blauw
(GIOCO)
acqua acqua, fuoco fuoco
[espressione usata in un gioco, indicante la prossimità a una soluzione]
koud, warm
acqua corrente
[che si rinnova continuamente, sia in natura che negli impianti igienici]
stromend water
(CUL.)
acqua da tavola
[acqua batteriologicamente garantita]
mineraalwater dat aan tafel gedronken wordt//tafelwater
acqua dal/del rubinetto
[acqua disponibile nelle abitazioni]
water uit de kraan//kraanwater//leidingwater
(CUL.)
acqua del/di riso
[acqua della bollitura del riso]
rijstwater//rijstewater//water waarin de rijst gekookt is
(CUL.)
acqua della/di pasta
[acqua in cui è stata cotta la pasta]
water waarin de pasta gekookt is//pastawater
(CUL.)
acqua di seltz
[anche seltz; acqua fortemente gassata, di solito impiegata per la preparazione di cocktail]
seltzerwater
(CUL.)
acqua frizzante/gassata
[cui è stata aggiunta anidride carbonica]
bruisend/koolzuurhoudend water//mineraalwater met prik//spa rood
(FIG.)
acqua in bocca!
[espressione usata per esortare q.no a tacere, a non divulgare q.sa]
mondje dicht/toe!//niets zeggen!//hou 't voor je!
(CUL.)
acqua minerale
[acqua di sorgente con certo contenuto di sali minerali disciolti]
mineraalwater
(CUL.)
acqua oligominerale
[acqua che contiene poche sostanze minerali]
mineraalwater met een laag percentage aan mineralen
(REL.)
acqua santa
[acqua benedetta e consacrata che si usa a scopo religioso, spec. per simboleggiare la purificazione interna e morale]
wijwater//doopwater//heilig water
acqua sotterranea
[acque freatiche che si trovano al primo livello dello strato impermeabile]
grondwater
acqua termale
[acqua mineralizzata di sorgente per cure idroterapiche]
thermaal water//water van een warmwaterbron
acque di rifiuto/di scolo
[quelle provenienti dallo scarico di edifici, da abitazioni o da industrie]
afvalwater//rioolwater
(FIG.)
affogare/perdersi in un bicchier d'acqua
[confondersi, perdersi davanti a piccole difficoltà]
verdrinken in een glas water
approvvigionarsi d' acqua
[fare riserva, rifornirsi d'acqua]
water inslaan//zich bevoorraden met water
(FIG.)
assomigliarsi come due gocce d'acqua
[somigliarsi tantissimo, essere identici]
als twee druppels water op elkaar lijken
(FIG.)
avere l'acqua alla gola
[non avere più un secondo da perdere, essere in estreme difficoltà]
het water aan de lippen hebben staan
(FIG.)
buttare/gettare acqua sul fuoco
[moderare e attenuare contrasti o motivi di scontro]
olie in de branding gieten//olie op de golven gieten//de gemoederen sussen
(FIG.)
fare acqua da tutte le parti
[detto di ragionamento che non è consistente]
niet kloppen//zo lek zijn als een mandje
(FIG.)
fare acqua da tutte le parti
[detto di una struttura organizzativa e sim., non funzionare, non essere efficace]
niet functioneren/werken//er slecht voor staan
(FIG.)
fare un buco nell'acqua
[fare un tentativo inutile, non conseguire alcun risultato]
iets doen dat zinloos blijkt
gavettone d' acqua
[scherzo consistente nel rovesciare o lanciare una certa quantità d'acqua su q.no]
gevecht met waterballonnen
gorgoglio dell' acqua
[il rumore dell'acqua che fuoriesce da un tubo o altra apertura stretta]
het borrelen van water
(FIG.)
il sangue non è acqua
[il vincolo familiare (cioè di sangue) unisce]
bloed is dikker dan water (familiebanden zijn sterker dan andere relaties)
(FIG.)
l'acqua cheta rovina i ponti
[detto di chi simula remissività e invece lavora per riuscire nei suoi fini]
stille wateren/waters hebben diepe gronden
l'acqua deborda dalla vasca
[l'acqua fuoriesce dalla vasca]
het bad loopt over//het water loopt/stroomt over de badrand
l'acqua scaturisce
[l'acqua viene fuori da una fessura, da una fonte, da una sorgente ecc.]
het water borrelt op
(CHIM.)
la durezza dell' acqua
[valore che esprime il contenuto di ioni di calcio e magnesio ed eventuali minerali presenti nell'acqua]
de hardheid van het water
(FIG.)
mettere/stare a pane e acqua
[mettere/stare in punizione, in castigo; trovarsi in una condizione precaria, di stenti]
op water en brood zetten/zitten//tot armoede brengen/in armoede leven
(FIG.)
portare l'acqua al vaglio
[fare un lavoro inutile]
water naar de zee dragen//uilen naar Athene dragen
presa d' acqua
[grosso rubinetto o tubo da cui è possibile attingere acqua]
kraan//tap//wateraftapping
(FIG.)
schifare l'acqua e amare il vino
[detto di q.no che beve solo vino]
de neus optrekken voor water, maar wel van wijn houden
(FIG.)
tirare l'acqua al proprio mulino
[cercare di volgere una situazione a proprio vantaggio]
de situatie naar zijn hand zetten
(FIG.)
una tempesta in un bicchier d'acqua
[un grande agitarsi di discussioni o liti che si risolve in nulla]
een storm in een glas water
Suggerimenti